The Role Of Discourse Analysis For Translation And In Translator Training


Download The Role Of Discourse Analysis For Translation And In Translator Training PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Role Of Discourse Analysis For Translation And In Translator Training book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training


The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training

Author: Christina Schäffner

language: en

Publisher: Multilingual Matters

Release Date: 2002-01-01


DOWNLOAD





It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a source text is relevant for translation. This book discusses the role of Discourse Analysis for translation and translator training. One particular model of discourse analysis is presented in detail, and its application in the context of translator training is critically examined.

The Role of Discourse Analysis for Translation & in Translator Training


The Role of Discourse Analysis for Translation & in Translator Training

Author: Christina Schäffner

language: en

Publisher:

Release Date: 2000


DOWNLOAD





Discourse Analysis in Translation Studies


Discourse Analysis in Translation Studies

Author: Jeremy Munday

language: en

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Release Date: 2017-07-18


DOWNLOAD





Discourse analytic approaches are central to translator training and translation analysis, but have been somewhat overlooked in recent translation studies. This volume sets out to rectify this marginalization. It considers the evolution of the use of discourse analysis in translation studies, presents current research from ten leading figures in the field and provides pointers for the future. Topics range from close textual analysis of cohesion, thematic structure and the interpersonal function to the effects of global English and the discourses of cyberspace. The inherent link between discourse and the construction of power is evident in many contributions that analyse institutional power and the linguistic resources which mark translator/interpreter positioning. An array of scenarios and languages are covered, including Arabic, Chinese, English, German, Korean and Spanish. Originally published as a special issue of Target 27:3 (2015).