Rewriting The Orient


Download Rewriting The Orient PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Rewriting The Orient book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Rewriting the Orient


Rewriting the Orient

Author: Yunfei Bai

language: en

Publisher: UNC Press Books

Release Date: 2024-03-15


DOWNLOAD





In this ambitious volume, Yunfei Bai delves into the creative adaptations of classical Sanskrit, Chinese, and Tibetan literary texts by four renowned nineteenth- and early twentieth-century authors in France and Argentina: Théophile Gautier, Stéphane Mallarmé, Victor Segalen, and Jorge Luis Borges. Without any knowledge of the source languages, the authors crafted their own French and Spanish retellings based on received translations of these Asian works. Rewriting the Orient not only explores the so far untapped translation-rewriting continuum to trace the pivotal role of Orientalism in the formation of a singular corpus of world literature that goes beyond the Anglophone canon, but also sheds light on a wide range of innovative discursive strategies that readily challenge traditional notions of cultural appropriation.

Rewriting Shangri-La


Rewriting Shangri-La

Author: Heidi Swank

language: en

Publisher: BRILL

Release Date: 2014-02-03


DOWNLOAD





In Rewriting Shangri-La: Migrations and Everyday Literacies among Tibetan Youth in McLeod Ganj, India, Heidi Swank examines differing histories of migration and exile through the lens of everyday literacies. The youth on whom this ethnography focuses live in a community that has long been romanticized by Tibetans and non-Tibetans alike, positioning these youth to see themselves as keepers of a modern day Shangri-la. Through this ethnography - based on a decade of research - Heidi Swank suggests that through seemingly mundane writings (grocery lists, text messages, etc.) these youth are shifting what Shangri-la means by renogotiating important aspects of life in this Tibetan community to better match their lived - not romanticized - experiences as exiles in rural India.

Rewriting Germany from the Margins


Rewriting Germany from the Margins

Author: Petra Fachinger

language: en

Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP

Release Date: 2001


DOWNLOAD





The "margins" in Petra Fachinger's work are occupied largely by second-generation migrant writers from Spain, Italy, and Turkey, German Jewish writers of diverse ethnic origins, and writers born in the GDR. She demonstrates that during the 1980s and 1990s writers from various cultural backgrounds engaged in oppositional discourse to construct their own version of Germany and write back to the German canon. While most studies of texts by minority writers in Germany favour content over form, Fachinger focuses on identifying counter-discursive strategies, and applies postcolonial theory concerned with textual resistance to the German situation. In doing so, this study effectively relates marginal writing in Germany to similar forms of writing in other national and cultural contexts. The oppositional impulse, whether manifested in counter-canonical discourse, postcolonial picaresque, hybridity, rewriting of genre, or grotesque realism, is prompted by the exclusionary politics of the dominant culture. The discursive strategies used by the authors discussed to rewrite Germany expose the assumptions that underlie German public discourse and destabilise notions of Germanness, Jewishness, and Turkishness. Fachinger's reading of texts by marginal writers in Germany, all of whom endeavour to resist marginalisation while simultaneously experiencing or even celebrating the margin as a site of empowerment, was motivated by the absence of comparative studies of such writing. Rewriting Germany from the Margins demonstrates the necessity and usefulness of comparative approaches to minority discourses across national and cultural borders.