Manipulation In Translating British And American Press Articles In The People S Republic Of Poland

Download Manipulation In Translating British And American Press Articles In The People S Republic Of Poland PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Manipulation In Translating British And American Press Articles In The People S Republic Of Poland book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People’s Republic of Poland

Author: Edyta Źrałka
language: en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date: 2019-08-15
This book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przegląd Prasy Światowej magazine in the People’s Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities’ activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country. It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals.
Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People's Republic of Poland

Author: Edyta ÅraÅka
language: en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date: 2018-12
This book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. PrzeglÄ...d Prasy Åswiatowej magazine in the People's Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities' activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country.It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals.
The Routledge Handbook of Translation and Censorship

The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields.