Adamant Meaning

Download Adamant Meaning PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Adamant Meaning book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Semantic Antics

Author: Sol Steinmetz
language: en
Publisher: Random House Reference
Release Date: 2009-02-04
"My favorite popular word book of the year" -William Safire, NY Times 6/22/2008 A fun, new approach to examining etymology! Many common English words started out with an entirely different meaning than the one we know today. For example: The word adamant came into English around 855 C.E. as a synonym for 'diamond,' very different from today's meaning of the word: "utterly unyielding in attitude or opinion." Before the year 1200, the word silly meant "blessed," and was derived from Old English saelig, meaning "happy." This word went through several incarnations before adopting today's meaning: "stupid or foolish." In Semantic Antics, lexicographer Sol Steinmetz takes readers on an in-depth, fascinating journey to learn how hundreds of words have evolved from their first meaning to the meanings used today.
Translation and Stylistic Variation

Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage. The volume offers a holistic portrait of the use of linguistic variety – dialect and heteroglossia – in the literary translations of Seamus Heaney, Ciaran Carson, and Tom Paulin, shedding light on the translators’ choices but also readers’ experiences of them. Drawing on work from cognitive stylistics, Gibson reflects on how and why translators choose to add linguistic variety and how these choices can often be traced back to their socio-cultural context. The book not only extends existing scholarship on Irish-English literary translation to examine issues unique to Northern Ireland but also raises broader questions about translation in locations where language choice is fraught and political. The volume makes the case for giving increased consideration to the role of the individual translator, both for insights into personal choices and a more nuanced understanding of contemporary literary translation practices, in Ireland and beyond. This book will be of interest to scholars working in translation studies, literary studies and Irish studies. For a video recording of the book's BCLT launch, visit https://www.youtube.com/watch?v=857wTF8crUM
The Highly Selective Dictionary of Golden Adjectives

Adjectives have long suffered from bad press. For many years, English teachers have been fond of telling students that "adjectives are the enemy of nouns, and adverbs are the enemy of everything else." While it's still advisable to heed your English teacher's advice on most other matters, The Highly Selective Dictionary of Golden Adjectives for the Extraordinarily Literate proves that breaking certain rules can make written and spoken language that much livelier, adding much-needed color, style, and adornment. With this addition to the popular Highly Selective series, the "golden" adjective, at last, gets the star treatment it deserves. From adventitious to zaftig, renowned lexicographer Eugene Ehrlich has collected more than 850 of the most interesting and engaging adjectives in the English language and has provided concise definitions and instructive usage examples. Whether you're a writer, a speaker, or a word buff, this compendious, trenchant, laudable, and all-around fantabulous volume will help you put panache back into your prose.