Acc To Gs Gr Pva 202

Download Acc To Gs Gr Pva 202 PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Acc To Gs Gr Pva 202 book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Pali-English Dictionary

Author: T.W. Rhys Davids
language: en
Publisher: Motilal Banarsidass
Release Date: 2015-01-01
The merits and demerits of the work will be sufficiently plain even from the first fascicles. But one or two remarks are necessary to make the position of my colleague and myself clear. We have given throughout the Sanskrit roots corresponding to the Pali roots, and have omitted the latter. It may be objected that this is a strange method to use in a Pali dictionary, especially as the vernacular on which Pali is based had never passed through the stage of Sanskrit. That may be so; and it may not be possible, historically, that any Pali word in the canon could have been actually derived from the corresponding Sanskrit word. Nevertheless the Sanskrit form, though arisen quite independently, may throw light upon the Pali form; and as Pali roots have not yet been adequately studied in Europe, the plan adopted will probably, at least for the present, be more useful. Still, the work is essentially preliminary. There is a large number of words of which we do not know the derivation. There is a still larger number of which the derivation does not give the meaning, but rather the reverse. It is so in every living language. Who could guess, from the derivation, the complicated meaning of such words as ñconscienceî, ñemotionî, ñdispositionî? The derivation would be as likely to mislead as to guide. We have made much progress since then. As the Pali Text Society began issuing editions and translations of the Pali Canon and Commentaries in quick succession, Rhys Davids conceived the idea of the compilation of an exhaustive dictionary of Pali, based on the voluminous basic material that was being brought to light. the work took more than twenty years of devoted labor but before his death in 1922, Rhys Davids had the satisfaction of seeing its first volume published. In four volumes issued over 1921-25 the Dictionary contains every Pali word with its Sanskrit root identified and meanings given in English. Carrying over 1,50,000 textual references, the work holds the field, even today, as the best Pali-English Dictionary.
The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

Replies of the Minister of Home Affairs to the questions raised by the 2nd Commission of Indonesian Parliament of budget, rural development, administrative control of local governments, etc.