What Is A Second Generation Language


Download What Is A Second Generation Language PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get What Is A Second Generation Language book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

The Second Generation


The Second Generation

Author: Pyong Gap Min

language: en

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Release Date: 2002-06-25


DOWNLOAD





In a series of essays based on original ethnographic research, Pyong Gap Min and his contributors examine the unique identity issues for second generation ethnic Asians, from Chinese, Japanese, Filipino, Korean, Indian, and Vietnamese descent. They describe how societal expectations and structural barriers have a powerful influence on the formation of ethnic identities in a strongly racialized American society. Key factors discussed are the importance of culture and language retention, ethnic attachment, transnational ties, pan-Asian coalitions and friendships, social and geographic mobility, racial domination and racial awareness, life cycle changes, immigrant women's sexuality and gender traditionalism, deviant behavior, and educational and occupational achievement. This book will be a valuable resource in the study of Asian American culture, race, ethnicity and American society.

Vocational Aptitudes of Second-generation Japanese in the United States


Vocational Aptitudes of Second-generation Japanese in the United States

Author: Edward Kellogg Strong

language: en

Publisher: Stanford University Press

Release Date: 1933


DOWNLOAD





Translation into the Second Language


Translation into the Second Language

Author: Stuart Campbell

language: en

Publisher: Routledge

Release Date: 2014-08-27


DOWNLOAD





The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.