Trilce I
Download Trilce I PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Trilce I book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Latin American Literature
Critical theory meets Latin American fiction in this bold and challenging analysis of literature and literary criticism through post-structuralist analysis. Focusing on Latin American literary and critical production from the 1890s to the 1990s, Bernard McGuirk highlights the confrontation between theory, politics and literature. The range of literatures discussed is extensive, including writings from Argentina, Brazil, Chile, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Peru. The symptomatic differences between and within cultures are illuminated by analysis of texts by such authors as: César Vallejo Jorges Luis Borges Rubén Darío Pablo Neruda Julio Cortázar João Guimarães Rosa Susana Thénon Carlos Fuentes Bernard McGuirk holds the Chair of Romance Literatures and Literary Theory at the University of Nottingham. He is currently President of the Association of Hispanists of Great Britain and Ireland.
The Poetic and Real Worlds of César Vallejo (1892-1938)
Author: R. K. Britton
language: en
Publisher: Liverpool University Press
Release Date: 2015-09-28
The world-renowned Peruvian poet César Vallejo (1892-1938) was also a journalist, essayist, novelist and would-be dramatist. The study of his life and work has encountered problems since the 1950s, stemming from the fact that half of his writing was published posthumously under editorship of doubtful accuracy. The matter is further complicated in that his non-poetic work has been neglected in favour of his verse. A Struggle between Art and Politics reviews the evidence -- literary and historical -- now reliably to hand, and assesses the often conflicting body of opinion his work has generated. Three essential questions are pertinent: Where should Vallejo be placed in the canon of twentieth-century modernism? What effect did his mid-life conversion to Communism have on his writing? How should his prose fiction, journalism and essays be assessed in relation to his poetry? There are few writers whose literary output follows the twists and turns of their lives more closely than César Vallejo's. This new, comparative study maps his career onto the cultural, social, political and historical backdrop to his life in Peru, France, Spain and Russia, and analyses his writings in the light of his life circumstances. Vallejo's journey from Peru, the cultural "periphery", to the "centre" of inter-war Paris, his experience of European capitalism during the Depression, and the confrontation of Communism and Fascism, ultimately played out in the Spanish Civil War, forced him to wage a personal struggle to reconcile art with life and politics. This challenge is fought out in different ways in his various writings, but nowhere more movingly, passionately and humanely than in his posthumous poetry.
Companion Spider
Author: Clayton Eshleman
language: en
Publisher: Wesleyan University Press
Release Date: 2010-03-01
Companion Spider is the accumulated work of a poet and translator who goes more deeply into the art and its process and demands than anyone since Robert Duncan. Clayton Eshleman is one of our most admired and controversial poets, the translator of such great international poets as César Vallejo, Aimé Césaire and Antonin Artaud, and founder and editor of two important literary magazines, Sulfur and Caterpillar. As such, Eshleman writes about the vocation of poet and of the poet as translator as no one else in America today; he believes adamantly that art must concern itself with vision, and that poets learn best by an apprenticeship that is a kind of immersion in the work of other poets. Companion Spider opens with a unique eighty page essay called "Novices: A Study of Poetic Apprenticeship" addressed to the poet who is just starting out. Subsequent sections take up the art of translation, poets and their work, and literary magazine editing. The title is drawn from an extraordinary visionary experience which the author had, which becomes a potent metaphor for the creative process. Through the variety of poets and artists to whom he pays homage, Eshleman suggests a community which is not of a single place or time; rather, there is mutual recognition and responsiveness, so that the reader becomes aware of a range of artistic practices s/he might explore