Translation Mediation And Accessibility For Linguistic Minorities


Download Translation Mediation And Accessibility For Linguistic Minorities PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation Mediation And Accessibility For Linguistic Minorities book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities


Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities

Author: María Pilar Castillo Bernal

language: en

Publisher: Frank & Timme GmbH

Release Date: 2022-04-15


DOWNLOAD





Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: • accessibility of content, especially audiovisual translation • intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language • mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.

The Routledge Handbook of Translation Technology and Society


The Routledge Handbook of Translation Technology and Society

Author: Stefan Baumgarten

language: en

Publisher: Taylor & Francis

Release Date: 2025-08-27


DOWNLOAD





The Routledge Handbook of Translation Technology and Society offers the first comprehensive and critical exploration of translation technologies in the context of globalised multilingual societies within an increasingly AI-dominated world. This handbook calls for a fundamental rethinking of traditional approaches to translation, examining the ethical, ideological, socioeconomic, and environmental implications of digital tools and practices, such as professional AI-driven translation, ‘everyday’ machine translation, crowdsourcing translation, or platform-based translation work. It provides deep insights into pressing issues such as the commodification of language, inclusivity in so called low-resource languages, data colonialism, and labour exploitation. By questioning conventional science narratives and advocating for sustainable, inclusive, and equitable applications of translation technologies, this handbook empowers readers to engage critically with current trends and challenges in the digital age. Readers will benefit from an interdisciplinary approach that combines novel theoretical foundations with empirical research and practical case studies. It serves as a foundational reference and a springboard for (critical) future research in an evolving – sociotechnical – translation ecosystem where the blurring boundaries between human and machinic agents foster new modes of translator-machine interaction. This handbook is an essential resource for academics, researchers, and professionals in translation studies, digital humanities, science and technology studies, or (digital) discourse studies.

Emerging Fields in Easy Language and Accessible Communication Research


Emerging Fields in Easy Language and Accessible Communication Research

Author: Silvana Deilen

language: en

Publisher: Frank & Timme GmbH

Release Date: 2023-06-27


DOWNLOAD





This volume presents current research and practices in the field of Easy Language and accessible communication. The publication of this volume was inspired by two international events, namely the International Easy Language Day Conference (IELD), and the panel The Social Role of Language: Translation into Easy and Plain Languages at the IATIS conference. By bringing together findings from different corpus-driven, cognitive and automation approaches in accessible communication research and providing insights into current projects of the emerging field of accessible health communication, the volume captures the dynamic and rapidly evolving nature of the field.