Translation And The Problem Of Sway

Download Translation And The Problem Of Sway PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And The Problem Of Sway book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Translation and the Problem of Sway

Author: Douglas Robinson
language: en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date: 2011
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
The Pushing-Hands of Translation and its Theory

This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung’s "pushing-hands" method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in 2012. The concept of pushing-hands suggests a promising line of inquiry into the problem of conflict in translation. Pushing-hands opens a new vista for translation scholars to understand and explain how to develop an awareness of non-confrontational, alternative ways to handle translation problems or problems related to translation activities that are likely to give rise to tension and conflict. The book is a timely contribution to celebrate Martha's work and also to move the conversation forward. Despite being somewhat tentative and experimental, it probes into how to enable and develop dynamic interaction between and reciprocal determinism of different hands involved in the process of translation.
A Bergsonian Approach to Translation and Time

This innovative book offers a systematic conceptual exploration of translation through the lens of time, challenging the traditional notion of translation as mere linguistic transfer and advancing a new research agenda within the philosophy of translation. The volume sets the stage by establishing an overarching framework that positions the philosophy of translation as a distinct subdiscipline within translation studies. It then reviews existing scholarship on translation in light of Henri Bergson's philosophy of time, proposing an expanded conceptualization of translation. Using this foundation, Basalamah explores a variety of topics at the intersection of translation and time from transdisciplinary perspectives, including epistemology, consciousness, mediations through image and art, the mind/body problem, time in phenomenology, and ethical and religious considerations. As a pioneering work on the temporal characteristic of translation, this book will be of interest to students and scholars in translation studies, especially those focused on its philosophical treatment.