Translation And Modernization In East Asia In The Nineteenth And Early Twentieth Centuries


Download Translation And Modernization In East Asia In The Nineteenth And Early Twentieth Centuries PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And Modernization In East Asia In The Nineteenth And Early Twentieth Centuries book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries


Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries

Author: Wong Lawrence Wangchi

language: en

Publisher: The Chinese University of Hong Kong Press

Release Date: 2018-03-15


DOWNLOAD





This book discusses how Western ideas, knowledge, concepts and practices were imported, adapted and even transformed into varied contexts in East Asia. In particular, authors in this rich volume focus on the role translation played in the processes of modernization in China, Japan, and Korea in the 19th and early 20th centuries.

Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries


Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries

Author: Lawrence Wang-chi Wong

language: en

Publisher:

Release Date:


DOWNLOAD





This volume aims at studying the role played by translation in the modernization process of the East Asian countries. In the nineteenth and early twentieth centuries, many people saw the West as a model for modernization and hence modernization in East Asia was more often than not taken as a process of learning from or even imitating the West. In this process, translation played a crucial role, when efforts were made to import Western ideas, knowledge, concepts, and practices. The papers in this volume study and explain the various translation phenomena in the modernization processes of China, Korea, and Japan.

The Making of Barbarians


The Making of Barbarians

Author: Haun Saussy

language: en

Publisher: Princeton University Press

Release Date: 2024-12-17


DOWNLOAD





A groundbreaking account of translation and identity in the Chinese literary tradition before 1850—with important ramifications for today Debates on the canon, multiculturalism, and world literature often take Eurocentrism as the target of their critique. But literature is a universe with many centers, and one of them is China. The Making of Barbarians offers an account of world literature in which China, as center, produces its own margins. Here Sinologist and comparatist Haun Saussy investigates the meanings of literary translation, adaptation, and appropriation on the boundaries of China long before it came into sustained contact with the West. When scholars talk about comparative literature in Asia, they tend to focus on translation between European languages and Chinese, Korean, and Japanese, as practiced since about 1900. In contrast, Saussy focuses on the period before 1850, when the translation of foreign works into Chinese was rare because Chinese literary tradition overshadowed those around it. The Making of Barbarians looks closely at literary works that were translated into Chinese from foreign languages or resulted from contact with alien peoples. The book explores why translation was such an undervalued practice in premodern China, and how this vast and prestigious culture dealt with those outside it before a new group of foreigners—Europeans—appeared on the horizon.