Tombeau De Romain Gary Nancy Huston


Download Tombeau De Romain Gary Nancy Huston PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Tombeau De Romain Gary Nancy Huston book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

The Fictions of Translation


The Fictions of Translation

Author: Judith Woodsworth

language: en

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Release Date: 2018-02-15


DOWNLOAD





In The Fictions of Translation, emerging and seasoned scholars from a range of cultures bring fresh perspectives to bear on the age-old practice of translation. The current movement of people, knowledge and goods around the world has made intercultural communication both prevalent and indispensable. Consequently, the translator has become a more prominent figure and translation an increasingly present theme in works of literature. Embedding translation in a fictional setting and considering its most extreme forms – pseudotranslation or self-translation, for example – are fruitful ways of conceptualizing the act of translating and extending the boundaries of translation studies. Taken together, the various translational fictions examined in this collection yield new insights into questions of displacement, migration and hybridity, all characteristic of the modern world. The Fictions of Translation will thus be of interest to practising translators, students and scholars of translation and literary studies, as well as a more general readership.

Romain Gary


Romain Gary

Author: David Bellos

language: en

Publisher: Random House

Release Date: 2010-11-30


DOWNLOAD





Airman, war hero, immigrant, law student, diplomat, novelist and celebrity spouse, Romain Gary had several lives thrust upon him by the history of the twentieth century, but he also aspired to lead many more. He wrote more than two dozen books and a score of short stories under several different names in two languages, English and French, neither of which was his mother tongue. Gary had a gift for narrative that endeared him to ordinary readers, but won him little respect among critics far more intellectual than he could ever be. His varied and entertaining writing career tells a different story about the making of modern literary culture from the one we are accustomed to hearing. Born Roman Kacew in Vilna (now Lithuania) in 1914 and raised by only his mother after his father left them, Gary rose to become French Consul General in Los Angeles and the only man ever to win the Goncourt Prize twice. This biography follows the many threads that lead from Gary's wartime adventures and early literary career to his years in Hollywood and his marriage to the actress Jean Seberg. It illuminates his works in all their incarnations, and culminates in the tale of his most brilliant deception: the fabrication of a complex identity for his most successful nom de plume, Émile Ajar. In his new portrait of Gary, David Bellos brings biographical research together with literary and cultural analysis to make sense of the many lives of Romain Gary - a hero fit for our times, as well as his own.

Impostors


Impostors

Author: Christopher L. Miller

language: en

Publisher: University of Chicago Press

Release Date: 2018-12-10


DOWNLOAD





“Miller takes us on an exciting tour of postcolonial and world literature, guiding us through the literary maze of the real and the pretenders to the real.” —Ngugi wa Thiong’o, author of Wizard of the Crow Writing a new page in the surprisingly long history of literary deceit, Impostors examines a series of literary hoaxes, deceptions that involved flagrant acts of cultural appropriation. This book looks at authors who posed as people they were not, in order to claim a different ethnic, class, or other identity. These writers were, in other words, literary usurpers and appropriators who trafficked in what Christopher L. Miller terms the “intercultural hoax.” In the United States, such hoaxes are familiar. Forrest Carter’s The Education of Little Tree and JT LeRoy’s Sarah are two infamous examples. Miller’s contribution is to study hoaxes beyond our borders, employing a comparative framework and bringing French and African identity hoaxes into dialogue with some of their better-known American counterparts. In France, multiculturalism is generally eschewed in favor of universalism, and there should thus be no identities (in the American sense) to steal. However, as Miller demonstrates, this too is a ruse: French universalism can only go so far and do so much. There is plenty of otherness to appropriate. This French and Francophone tradition of imposture has never received the study it deserves. Taking a novel approach to this understudied tradition, Impostors examines hoaxes in both countries, finding similar practices of deception and questions of harm. “In this fascinating study of intercultural literary hoaxes, Christopher L. Miller provides a useful, brief history of American literary impostures as a backdrop for his investigation of France’s literary history of ‘ethnic usurpation.’” —Henry Louis Gates, Jr., New York Times–bestselling author