The Inimitable Qur N


Download The Inimitable Qur N PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Inimitable Qur N book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

European Muslims and the Qur’an


European Muslims and the Qur’an

Author: Gulnaz Sibgatullina

language: en

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Release Date: 2023-12-18


DOWNLOAD





This edited volume aims to advance a Muslim-centered perspective on the study of Islam in Europe. To do so, it brings together a range of case studies that illustrate how European Muslims engaged with their Sacred Scripture while being part of a Christian-dominated social and political space. The research presented in this volume seeks to analyse Muslims’ practices of translating, interpreting and using the Qur’an as a sacred object and, thus, pursues three main research agendas. Part I focuses on the issues of Muslim-Christian relations in Europe and studies how these relations have engendered discursive connections between Muslim- and Christian-produced texts related to the study and interpretation of the Qur’an. Part II aims to bring scholarly attention to the under-represented cases of Muslim communities in Europe. This part introduces new research on Polish-Belarusian, Daghestani, Bosnian and Kazan Tatars and examines local traditions of producing vernacular Qur’ans and commodification of Qur’anic manuscripts. The final section of the volume, Part III, contributes to filling in the gaps related to the theoretical and conceptual framing of Muslim translation activities. The history of religious thought and practice in European history is in many ways still uncharted territory. This book aims to contribute to a better understanding of the cultural history of the Qur’an and Muslim agency in interpreting, transmitting and translating the Sacred Scripture.

New Perspectives on the Qur'an


New Perspectives on the Qur'an

Author: Gabriel Reynolds

language: en

Publisher: Routledge

Release Date: 2012-03-29


DOWNLOAD





This book continues the work of The Qur’ān in its Historical Context, in which an international group of scholars address an expanded range of topics on the Qur’ān and its origins, looking beyond medieval Islamic traditions to present the Qur’ān’s own conversation with the religions and literatures of its day. Particular attention is paid to recent debates and controversies in the field, and to uncovering the Qur’ān’s relationship with Judaism and Christianity. After a foreword by Abdolkarim Soroush, chapters by renowned experts cover: method in Qur'ānic Studies analysis of material evidence, including inscriptions and ancient manuscripts, for what they show of the Qur'ān’s origins the language of the Qur'ān and proposed ways to emend our reading of the Qur'ān how our knowledge of the religious groups at the time of the Qur'ān’s emergence might contribute to a better understanding of the text the Qur'ān’s conversation with Biblical literature and traditions that challenge the standard understanding of the holy book. This debate of recent controversial proposals for new interpretations of the Qur'ān will shed new light on the Qur’anic passages that have been shrouded in mystery and debate. As such, it will be a valuable reference for scholars of Islam, the Qur’an, Christian-Muslim relations and the Middle East.

Marked Word Order in the Qurān and its English Translations


Marked Word Order in the Qurān and its English Translations

Author: Dr Ahmed Saleh Elimam

language: en

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Release Date: 2013-10-28


DOWNLOAD





The literature on Balaghah (the art of Arabic eloquence) and commentaries on the Qurān stress that the style of the Qurān is beautiful, eloquent and inimitable. This literature identifies word order as one of the most distinctive aspects of Qurānic style. One of the main reasons for this is that, compared to English, Arabic has fewer restrictions on word order, thanks to its elaborate verb inflection system and case marking. This flexibility allows for the foregrounding of some elements within the sentence, resulting in a marked (or non-canonical) word order and fulfilling certain discursive functions, including specification, restriction, emphasis, amplification/ glorification, and denial. Marked word order is used to highlight or downplay certain elements in speech or writing. It constitutes one way of delivering meanings to the addressee, as these meanings are ordered in the mind of the speaker in terms of their importance, making the style a precise reflection of the speaker’s mind and feelings. This book is a descriptive study which attempts to examine how translations of the Qurān have handled āyahs (verses of the Qurān) that feature lexical foregrounding, focusing on ten published translations into English, carried out by translators from different ideological and linguistic backgrounds. It offers a systematic comparison of the ways in which the selected translators deal with the linguistic feature of word order variation, and examines issues relating to the translator’s style. Specifically, the book identifies and examines the following: instances of marked word order discussed by commentators on the Qurān, and the function served by each case of lexical foregrounding; secondly, the options and/or patterns employed by translators to render the different functions of marked word order; thirdly, the recurrent options and/or patterns for rendering different types of word order variation. Finally, the book explores the factors which may have influenced the choice of particular strategies by different translators, including the translators’ motivations and the various historical contexts in which the translations were made.