Studies In The Syntax Of The Peshitta Of 1 Kings


Download Studies In The Syntax Of The Peshitta Of 1 Kings PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Studies In The Syntax Of The Peshitta Of 1 Kings book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Studies in the Syntax of the Peshitta of 1 Kings


Studies in the Syntax of the Peshitta of 1 Kings

Author: Peter Williams

language: en

Publisher: BRILL

Release Date: 2021-11-15


DOWNLOAD





The Peshitta is probably the earliest translation of the whole Old Testament into a Semitic idiom. It displays an impressive balance between fidelity to the structure and sense of the Hebrew original and sensitivity to the preferences of the receptor language. This book considers ten key topics in Syriac syntax and exhaustively considers their patterns as they occur in the Peshitta of 1 Kings. Old rules of grammar are refined, new rules formulated, and wider issues of translation method considered. This study is relevant to Syriac specialists, textual critics and biblical scholars alike. It argues that many features in the Peshitta that have previously been attributed to a translator's whim, or to a Vorlage varying from the Masoretic Text, are in fact determined by factors internal to Syriac.

Language System, Translation Technique, and Textual Tradition in the Peshitta of Kings


Language System, Translation Technique, and Textual Tradition in the Peshitta of Kings

Author: Janet W. Dyk

language: en

Publisher: BRILL

Release Date: 2013-08-15


DOWNLOAD





Using the VU University syntactically analyzed, hiearchically structured database of ancient languages, the authors compared the Masoretic text of Kings to the Syriac Peshitta translation. The core question in this comparison is: which deviations between the two texts are related to the requirements of the distinct language systems, which are related to other aspects of the translation process, and which are related to the transmission history of the translated text? Though linguistic and text-historical approaches differ in method and focus, research into ancient biblical translations must take both into account. On the basis of a synoptic matching at clause level, corresponding phrases within the clauses are matched, and corresponding words within phrases. A choice out of a wealth of detailed differences thus brought to light are discussed at the syntactic level at which the phenomenon best fits: word, phrase, clause and above the clause.

The Early Text of the New Testament


The Early Text of the New Testament

Author: Charles E. Hill

language: en

Publisher: OUP Oxford

Release Date: 2012-06-14


DOWNLOAD





The Early Text of the New Testament aims to examine and assess from our earliest extant sources the most primitive state of the New Testament text now known. What sort of changes did scribes make to the text? What is the quality of the text now at our disposal? What can we learn about the nature of textual transmission in the earliest centuries? In addition to exploring the textual and scribal culture of early Christianity, this volume explores the textual evidence for all the sections of the New Testament. It also examines the evidence from the earliest translations of New Testament writings and the citations or allusions to New Testament texts in other early Christian writers.