Sic Et Sempliciter

Download Sic Et Sempliciter PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Sic Et Sempliciter book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Husserl and the A Priori

This book presents a systematic discussion of the development of Husserl’s concept of the a priori from his early and through his later writings. The chapters contained herein analyze the different phases and aspects of Husserl’s phenomenology of the a priori in light of his twofold notion of reason, construed as both ontological and transcendental. Starting from the assessment of the introduction of the notion of a priori knowledge in the context of the Logical Investigations, this text uniquely explores its development during the Göttingen years. It is at this time during his work on The Crisis of European Sciences, that Husserl comes to see the a priori as a criterion to interpret the history of philosophy, notably, modern philosophy. This book sheds light upon such concepts as: essence and eidos; ideation, eidetic attitude and eidetic reduction; as well as formal and material, innate and contingent a priori. The author argues that the a priori becomes for Husserl the expression of an ontological form of rationality, i.e., the rationality immanent to being. This book appeals to students and researchers working on Husserl and phenomenology.
Guide to Latin in International Law

Author: Aaron Xavier Fellmeth
language: en
Publisher: Oxford University Press
Release Date: 2021
"Maurice and I created this guidebook to assist international lawyers and law students seeking to master, or at least to decipher, the Latin recurrently injected into our profession's already arcane argot. It may seem strange that a reference book-sized niche remains in the twenty-first century given the profusion of legal reference works, but the fact remains that recognizing the need for a guidebook like this one is a little uncomfortable. The use of Latin in international legal writing is supposed to appear natural, if not inevitable. We typically pepper our writings with Latin as if the dead language were cayenne in a jambalaya-the more the better. Yet, at some level we are all aware that we often obscure rather than clarify our meaning when we use it instead of plain English. And when we get the Latin right, which we frequently do, and pronounce the words without butchering them beyond all hope of recognition, which we occasionally do, the practice nonetheless tends to baffle law students and even experienced international lawyers unschooled in the vernacular of Cicero. Aspiring international lawyers may wonder about the ubiquity of Latin in international legal discourse in the first place. It may seem that the esoterism of such a prevalent practice can only be intentional. The official explanation is that much early international law was developed by the Roman Empire, and the much admired Roman civil law has found its way by analogy into public international law wherever a lacuna or ambiguity in the principles of international law arose.1 When combined with the fact that Latin was the scholarly lingua franca of most of Europe during international law's early development, international lawyers have inherited an even better-stocked arsenal of Latin phrases and terms than other lawyers"--
Guide to Latin in International Law

Author: Aaron X. Fellmeth
language: en
Publisher: Oxford University Press
Release Date: 2009-08-19
As knowledge of Latin continues to diminish, the constant use of this language in cases, textbooks, treaties and scholarly works baffles law students, practitioners, and scholars alike. Most of the Latin terms commonly used by international lawyers are not included in some of the more popular law dictionaries. Terms and phrases included in modern dictionaries usually offer nothing more than a literal translation without sufficient explanation or context provided. Guide to Latin in International Law provides a comprehensive approach and includes both literal translations and definitions with several useful innovations. Included is not only the modern English pronunciation but also the classical or "restored" pronunciation. Its etymology is more complete than the leading law dictionary on the market, and the definition for each term includes examples used in context whenever helpful. Each entry is also cross-referenced to related terms for ease of use. The editors make clear that the understanding of Latin is a critical skill for practitioners who hope to acquire and understand sources of law and each other.