Researching Translation And Interpreting


Download Researching Translation And Interpreting PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Researching Translation And Interpreting book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Researching Translation and Interpreting


Researching Translation and Interpreting

Author: Claudia V. Angelelli

language: en

Publisher: Routledge

Release Date: 2015-07-16


DOWNLOAD





This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can—and cannot—be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies


Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Author: Christopher D. Mellinger

language: en

Publisher: Routledge

Release Date: 2016-08-25


DOWNLOAD





Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: • sampling techniques, measurement, and survey design; • how to describe data; • how to analyze differences; • how to analyze relationships; • how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting


Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting

Author: Sonja Tirkkonen-Condit

language: en

Publisher: John Benjamins Publishing

Release Date: 2000


DOWNLOAD





This volume brings together cognitive psychologists who look at process phenomena from various linguistic vantage points. It examines simultaneous interpreting, methodology, how to glean information from data, and particular features of the processes of translation.