Reflections On Translation


Download Reflections On Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Reflections On Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Reflections on Translation


Reflections on Translation

Author: Susan Bassnett

language: en

Publisher: Multilingual Matters

Release Date: 2011


DOWNLOAD





This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate.

In Translation – Reflections, Refractions, Transformations


In Translation – Reflections, Refractions, Transformations

Author: Paul St-Pierre

language: en

Publisher: John Benjamins Publishing

Release Date: 2007-05-16


DOWNLOAD





With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation – Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.

The Transparent Eye


The Transparent Eye

Author: Eugene Chen Eoyang

language: en

Publisher: University of Hawaii Press

Release Date: 1993-02-01


DOWNLOAD





In this remarkably stimulating and erudite series of essays, Eugene Chen Eoyang explores many of the underlying paradigms and presumptions in world literature, highlighting issues of cultural interchange and cultural hegemony. Translation is seen in this perspective as a central rather than a peripheral factor in understanding the meanings of literary works. Taking concrete examples from Chinese literature, Eoyang illuminates not only the semantic collisions that underlie the complexities of translation, but also the cultural identities reflected in language and values. The title alludes to a passage from Emerson, reminding us that the object on view is not only the vision we see but is also the organ through which that vision is apprehended. The confrontation with a radical "other" - which is, for many Westerners, what Chinese literature represents - is thus both a discovery and a self-discovery. Part of the book's originality is that it identifies a new audience - one that is incipiently bicultural, or knowledgeable about what has been called "East" as well as what has been called "West." Readers with an interest in the theory and practice of translation will find this an inspiring and indispensable work, one that prepares the way for a comparative poetics that recognizes the intense subjectivities in every culture and at the same time establishes a basis for a comparison that tries to transcend, even as it acknowledges, provincialities.