Moving Across Languages


Download Moving Across Languages PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Moving Across Languages book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Moving Across Languages


Moving Across Languages

Author: Alberto Hijazo-Gascón

language: en

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Release Date: 2021-08-23


DOWNLOAD





The book analyzes the complex relationship between languages in the bilingual mind with a focus on motion event typology and the acquisition of Spanish as a second language (L2). The author starts out by examining L1 patterns which are transferred to less complex L2 systems. The data discussed was elicited by German learners of Spanish. A similar transfer is observed when L1 is typologically and genetically close, as in the case of French and Italian learners of Spanish. Furthermore, the author clarifies the relevance of intra-typological differences within the same linguistic family, including important differences in the lexicalization patterns of Italian with respect to French and Spanish. The findings contribute to our understanding of the field of motion event typology and thinking-for-speaking. The book demonstrates that conceptual transfer is present in different aspects of the motion lexicalization domain. Interestingly, there are some challenging aspects both for speakers whose first language is typologically different and for those whose language is typologically close. The book offers suggestions on how these challenges in the restructuring of meaning in L2 can be addressed in language teaching. Specifically, pedagogical translation and mediation present promising pathways to the strengthening of semantic competences in the L2.

Moving Across Languages


Moving Across Languages

Author: Alberto Hijazo-Gascón

language: en

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Release Date: 2021-08-23


DOWNLOAD





The book analyzes the complex relationship between languages in the bilingual mind with a focus on motion event typology and the acquisition of Spanish as a second language (L2). The author starts out by examining L1 patterns which are transferred to less complex L2 systems. The data discussed was elicited by German learners of Spanish. A similar transfer is observed when L1 is typologically and genetically close, as in the case of French and Italian learners of Spanish. Furthermore, the author clarifies the relevance of intra-typological differences within the same linguistic family, including important differences in the lexicalization patterns of Italian with respect to French and Spanish. The findings contribute to our understanding of the field of motion event typology and thinking-for-speaking. The book demonstrates that conceptual transfer is present in different aspects of the motion lexicalization domain. Interestingly, there are some challenging aspects both for speakers whose first language is typologically different and for those whose language is typologically close. The book offers suggestions on how these challenges in the restructuring of meaning in L2 can be addressed in language teaching. Specifically, pedagogical translation and mediation present promising pathways to the strengthening of semantic competences in the L2.

Aspectuality across Languages


Aspectuality across Languages

Author: Alan Cienki

language: en

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Release Date: 2018-10-25


DOWNLOAD





The book provides a nuanced, multimodal perspective on how people express events via certain grammatical forms of verbs in speech and certain qualities of movement in manual gestures. The volume is the outcome of an international project that involved three teams: one each from France, Germany, and Russia, including scholars from the Netherlands and the United States. Aspect and gesture use are studied in three Indo-European languages, i.e. French, German, and Russian. The book also summarizes the main points and arguments from French, German, and Russian works on aspect in relation to tense, bringing these historical traditions together for an English-speaking reading audience. The work rekindles some fundamental theorizing about events and aspect, reinvigorating it in a new light with the use of recent theorizing from cognitive linguistics and cognitive psychology, as well as new research methods applied to new data from actual spoken, interactive language use. It illustrates the value of researching the variably multimodal nature of communication – as well as theoretical issues in connection with thinking for speaking and mental simulation – from an empirical point of view.