Models Of Change In Medieval Textual Culture


Download Models Of Change In Medieval Textual Culture PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Models Of Change In Medieval Textual Culture book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Models of Change in Medieval Textual Culture


Models of Change in Medieval Textual Culture

Author: Jonatan Pettersson, Anna Blennow

language: en

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Release Date: 2024-08-07


DOWNLOAD





Models of Change in Medieval Textual Culture


Models of Change in Medieval Textual Culture

Author: Jonatan Pettersson

language: en

Publisher:

Release Date: 2024-12-14


DOWNLOAD





Change is a matter of central concern and interest in the study of history, and it has been approached with various methodological and theoretical means in different historical disciplines. The concept is, however, rarely addressed per se, despite its fundamental role for historical insight. This book addresses different kinds of change in medieval textual culture as examples or models of change. A model can take different forms: it consists of abstract representations, like a flowchart or a series of stages within a development, it might be a concept, like paradigm shift, or a single, but telling historical example. In their different forms, models serve as conceptual tools to enlighten historical instances of change. The contributions of this volume gather cases from a series of aspects of medieval textual culture which are subject to change: physical books, the acoustics of performed text, textualized worlds, scribes and authorship, genre, the choice of language in texts, and paleographic variance. The book also addresses problems of thinking in models and metaphors of change, as they also - as idols of the market - have the power to lead us astray if not carefully meditated.

The Bilingual Text


The Bilingual Text

Author: Jan Walsh Hokenson

language: en

Publisher: Routledge

Release Date: 2014-06-03


DOWNLOAD





Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era of nationalistic monolingualism, only to resurge in the postcolonial era. The Bilingual Text makes a first step toward providing the fields of translation studies and comparative literature with a comprehensive account of literary self-translation in the West. It tracks the shifting paradigms of bilinguality across the centuries and addresses the urgent questions that the bilingual text raises for translation theorists today: Is each part of the bilingual text a separate, original creation or is each incomplete without the other? Is self-translation a unique genre? Can either version be split off into a single language or literary tradition? How can two linguistic versions of a text be fitted into standard models of foreign and domestic texts and cultures? Because such texts defeat standard categories of analysis, The Bilingual Text reverses the usual critical gaze, highlighting not dissimilarities but continuities across versions, allowing for dissimilarities within orders of correspondence, and englobing the literary as well as linguistic and cultural dimensions of the text. Emphasizing the arcs of historical change in concepts of language and translation that inform each case study, The Bilingual Text examines the perdurance of this phenomenon in Western societies and literatures.