Lost In Translation Examples


Download Lost In Translation Examples PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Lost In Translation Examples book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Constructing Cultures


Constructing Cultures

Author: Susan Bassnett

language: en

Publisher: Multilingual Matters

Release Date: 1998


DOWNLOAD





This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.

Cannibal Translation


Cannibal Translation

Author: Isabel C. Gómez

language: en

Publisher: Northwestern University Press

Release Date: 2023-05-15


DOWNLOAD





Winner of the 2024 ACLA Harry Levin Prize A bold comparative study illustrating the creative potential of translations that embrace mutuality and resist assimilation Cannibal translators digest, recombine, transform, and trouble their source materials. Isabel C. Gómez makes the case for this model of literary production by excavating a network of translation projects in Latin America that includes canonical writers of the twentieth century, such as Haroldo and Augusto de Campos, Rosario Castellanos, Clarice Lispector, José Emilio Pacheco, Octavio Paz, and Ángel Rama. Building on the avant-garde reclaiming of cannibalism as an Indigenous practice meant to honorably incorporate the other into the self, these authors took up Brazilian theories of translation in Spanish to fashion a distinctly Latin American literary exchange, one that rejected normative and Anglocentric approaches to translation and developed collaborative techniques to bring about a new understanding of world literature. By shedding new light on the political and aesthetic pathways of translation movements beyond the Global North, Gómez offers an alternative conception of the theoretical and ethical challenges posed by this artistic practice. Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America mobilizes a capacious archive of personal letters, publishers’ records, newspapers, and new media to illuminate inventive strategies of collectivity and process, such as untranslation, transcreation, intersectional autobiographical translation, and transpeaking. The book invites readers to find fresh meaning in other translational histories and question the practices that mediate literary circulation.

How to Code .NET


How to Code .NET

Author: Christian Gross

language: en

Publisher: Apress

Release Date: 2007-12-22


DOWNLOAD





What is good code? Writing good code is really a question about what the code is trying to solve. (And good code is not to be confused with patterns because not all pieces of good code are patterns.) We debate about good code because there is not just a single piece of good code, but so many good pieces of code. And each good piece of code depends on the context in which it is used. How to Code .NET: Tips and Tricks for Coding .NET 1.1 and .NET 2.0 Applications Effectively provides solutions to certain problems. That is, specific problems. This book provides detailed, authoritative explanations of good .NET coding techniques. It's based on award-winning material that author Christian Gross has previously presented at conferences throughout the U.S. and Europe. What's more, the author is at the forefront of the .NET technology wave and an acknowledged expert on the subject of .NET coding style and techniques.