Language And Power The Implications Of Language For Peace And Development

Download Language And Power The Implications Of Language For Peace And Development PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Language And Power The Implications Of Language For Peace And Development book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Language and Power. The Implications of Language for Peace and Development

Author: Birgit Brock-Utne
language: en
Publisher: African Books Collective
Release Date: 2008-12-31
Language is a tool used to express thoughts, to hide thoughts or to hide lack of thoughts. It is often a means of domination. The question is who has the power to define the world around us. This book demonstrates how language is being manipulated to form the minds of listeners or readers. Innocent words may be used to conceal a reality which people would have reacted to had the phenomena been described in a straightforward manner. The nice and innocent concept "cost sharing", which leads our thoughts to communal sharing and solidarity, may actually imply privatization. The false belief that the best way to learn a foreign language is to have it as a language of instruction actually becomes a strategy for stupidification of African pupils. In this book 33 independent experts from 16 countries in the North and the South show how language may be used to legitimize war-making, promote Northern interests in the field of development and retain colonial speech as languages of instruction, languages of the courts and in politics. The book has been edited by two Norwegians: Birgit Brock-Utne is a professor at the University of Oslo and a consultant in education and development. From 1987 until 1992 she was a professor at the University of Dar es Salaam. Gunnar Garbo, author and journalist and former member of the Norwegian Parliament, was the Norwegian Ambassador to Tanzania from 1987 to 1992.
Language of Instruction in Tanzania and South Africa - Highlights from a Project

This book is based on chapters in a series of four books from the first five years (2002-2006) of the Language of Instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA) project. LOITASA is a NUFU-funded (Norwegian University Fund) project which began in January 2002 and will continue through to the end of 2011. The chapters reflect the state of the research at the end of the first five years of LOITASA in 2006 and were selected by reviewers independent of the project. The selection of chapters brought together bring to the forefront the dilemmas facing developing countries as they seek to position themselves in an increasingly interconnected global system, while at the same time maintaining a sense of national and regional identity. The chapters in this collection reflect both positive outcomes when the medium of instruction is a widely-known language as well as the challenges of mother tongue instruction in countries where historically a powerful language like English has dominated. The four LOITASA books in this series from which the chapters in this book are drawn are: ●Language of instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA) published by E & D Ltd, Dar es Salaam, Tanzania ●Researching the language of instruction in Tanzania and South Africa published by African Minds, Cape Town South Africa ●LOITASA Research in Progress published by KAD Associates, Dar es Salaam, Tanzania. ●Focus on fresh data on the language of instruction debate in Tanzania and South Africa published by African Minds, Cape Town, South Africa. All four books are edited by Birgit Brock-Utne, the Norwegian project leader of the LOITASA project; Zubeida Desai, the South African project leader and Martha Qorro, who is on the project steering committee in Tanzania.
Language, Development Aid and Human Rights in Education

The debate about languages of instruction in Africa and Asia involves an analysis of both the historical thrust of national government and also development aid policies. Using case studies from Tanzania, Nigeria, South Africa, Rwanda, India, Bangladesh and Malaysia, Zehlia Babaci-Wilhite argues that the colonial legacy is perpetuated when global languages are promoted in education. The use of local languages in instruction not only offers an effective means to contextualize the curriculum and improve student comprehension, but also to achieve quality education and rights in education.