Interpreting Experience


Download Interpreting Experience PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Interpreting Experience book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Interpreting Neville


Interpreting Neville

Author: J. Harley Chapman

language: en

Publisher: SUNY Press

Release Date: 1999-05-13


DOWNLOAD





Distinguished scholars provide the first book-length consideration of the work of philosopher and theologian Robert Cummings Neville, including a response from Neville himself.

Interpreting and technology


Interpreting and technology

Author: Claudio Fantinuoli

language: en

Publisher: Language Science Press

Release Date: 2018-12-15


DOWNLOAD





Unlike other professions, the impact of information and communication technology on interpreting has been moderate so far. However, recent advances in the areas of remote, computer-assisted, and, most recently, machine interpreting, are gaining the interest of both researchers and practitioners. This volume aims at exploring key issues, approaches and challenges to the interplay of interpreting and technology, an area that is still underrepresented in the field of Interpreting Studies. The contributions to this volume cover topics in the area of computer-assisted and remote interpreting, both in the conference as well as in the court setting, and report on experimental studies.

Teaching Translation and Interpreting


Teaching Translation and Interpreting

Author: Cay Dollerup

language: en

Publisher: John Benjamins Publishing

Release Date: 1992-01-01


DOWNLOAD





Selected papers from a lively conference on the state of the art in translator and interpreter training. Topics range from culture specific problems (in Iran, South Africa and Canada, for instance) to the internationalization of the profession. The book is brim-full of teaching ideas and strategies: problems of assessment, teaching translators to be professional and business oriented, using cognitive methods, terminology management, technical translation, literary translation, theory and practice, simultaneous/consecutive interpreting, subtitling and many other related topics.