Eu Sou Uma Antologia Fernando Pessoa

Download Eu Sou Uma Antologia Fernando Pessoa PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Eu Sou Uma Antologia Fernando Pessoa book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Fernando Pessoa and Philosophy

Author: Bartholomew Ryan
language: en
Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
Release Date: 2021-10-21
This pioneering volume explores the extraordinary Portuguese poet Fernando Pessoa (1888–1935) and his relationship to philosophy. On the one hand, this book reveals Pessoa’s serious knowledge of philosophy and playful philosophical explorations and how he has the gift of synthesizing, appropriating, and subverting complex ideas into his art; and, on the other hand, the chapters shed new light on central aspects and problems of philosophy through the prism of Pessoa’s diverse writings. The volume includes sixteen new essays from an international group of scholars, analyzing Pessoa’s multifaceted poetic work alongside philosophical themes and movements, from conceptions of time, ancient and modern aesthetics, philosophy of language, transcendentalism, immanence, and nihilism; to Islamic philosophy, Indian philosophy, Daoism, neo-paganism, and the philosophy of the self. The breadth of his work provides a springboard for new thinking on the aesthetic and the spiritual, the logic of value and capitalist modernity, and ecological thought and postmodernism. The volume also includes the most complete English translation of Pessoa's text (written by his heteronym Álvaro de Campos) called "Notes for the Memory of my Master Caeiro."
Narrative and Self-Understanding

This exciting new edited collection bridges the gap between narrative and self-understanding. The problem of self-knowledge is of universal interest; the nature or character of its achievement has been one continuing thread in our philosophical tradition for millennia. Likewise the nature of storytelling, the assembly of individual parts of a potential story into a coherent narrative structure, has been central to the study of literature. But how do we gain knowledge from an artform that is by definition fictional, by definition not a matter of ascertained fact, as this applies to the understanding of our lives? When we see ourselves in the mimetic mirror of literature, what we see may not just be a matter of identifying with a single protagonist, but also a matter of recognizing long-form structures, long-arc narrative shapes that give a place to – and thus make sense of – the individual bits of experience that we place into those structures. But of course at precisely this juncture a question arises: do we make that sense, or do we discover it? The twelve chapters brought together here lucidly and steadily reveal how the matters at hand are far more intricate and interesting than any such dichotomy could accommodate. This is a book that investigates the ways in which life and literature speak to each other.
Avant-Garde Translation

Avant-Garde Translation is a playful ensemble that celebrates creativity in all things translation by taking you on a journey to the cutting edge of translation practice and theory. Through a refreshing mix of essay forms, from scholarly study to practical translation toolkits, Avant-Garde Translation explores territories as diverse as children’s picturebooks, multilingual poems, and visual artworks, and proposes various translation strategies such as audio-visual collages, ninja invisibility, and collaboration with invented translators. The spirited and provocative contributions intervene in the field of translation studies to shake up the status quo: by highlighting the critical and creative connections between thought and practice, the book shows how literary translation can be an exploratory playground for radical transformation.