Escritores Portugueses

Download Escritores Portugueses PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Escritores Portugueses book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Dicionário de pseudónimos e iniciais de escritores portugueses

Author: Adriano da Guerra Andrade
language: pt-BR
Publisher: BIBLIOTECA NACIONAL PORTUGAL
Release Date: 1999
Fernando Pessoa : The Bilingual Portuguese Poet

Author: Anne Terlinden
language: en
Publisher: Publications Fac St Louis
Release Date: 1990
The purpose of this book is to shed light on the rather unexplored "English facet" of Fernando Pessoa, considered one of the major Portuguese poets of the twentieth century. The originality of this study also lies in its extensive use of unpublished documents. Out of the bulk of Pessoa's English writings, The Mad Fiddler has been selected; it offers not only poems of better quality than most of his writings in English but it also has the advantage of being a complete and coherent suite of " mystical " poems. A systematic comparative study of the themes in The Mad Fiddler and in the poems by the four Portuguese heteronyms reveals a claer continuity and shows that Pessoa's bilingual Poetry is based on his main ontological quest, which he tried to solve by means of his dramatic scattering into " masks ". After this comparative analysis, the individuality of The Mad Fiddler is defined. Following an overwiew of the unpublished English writings found in the Pessoan legacy, The Mad Fiddler is analysed by means of Pessoa's own unpublished comments. An investigation of Pessoa's private French library and of his un published Literary Appreciations proves how fully he understood the impact of Symbolism on the evolution of Modern Art. The Mad Fiddler could indeed be viewed as an English echo of Pessoa's interest in modern trends in Literature and as a kind of " English microcosm " of Pessoa's aesthetic theory.
How Peripheral is the Periphery? Translating Portugal Back and Forth

Author: João Ferreira Duarte
language: en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date: 2015-09-18
This volume is a result of the need to reflect upon Portugal’s position from the viewpoint of the literary assets imported and exported through translation. It brings together a number of scholars working in the field of Translation Studies directly concerned with the Portuguese cultural system in order to analyse this question from various theoretical perspectives and from case studies of translation flows and movements in Portuguese culture. By Translating Portugal Back and Forth, the articles discuss issues such as: how can one draw the borderline between a peripheral and a semi-peripheral system? Is this borderline useful or necessary? How peripheral is the Portuguese cultural system as far as translation transfers are concerned? How stable or pacific has this positioning been? Does the economic and historical perception of Portugal as peripheral entail that, from the viewpoint of translation, it would behave similarly? By addressing some of these questions, and as shown by the (second) subtitle – Essays in Honour of João Ferreira Duarte –, the volume pays homage to one of the most prominent Translation Studies scholars in Portugal, who has extensively reflected on the binary discourse on translation, its metaphors and images.