Editions Belfond

Download Editions Belfond PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Editions Belfond book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Un jour d'avril

Author: Michael Cunningham
language: fr
Publisher: Seuil
Release Date: 2024-08-19T00:00:00+02:00
5 avril 2019. Dans une maison de Brooklyn, le vernis du bonheur familial se fissure. Dan et Isabel s’éloignent peu à peu mais trouvent refuge auprès de Robbie, le jeune frère d’Isabel. Robbie qui habite toujours dans le grenier et vit par procuration à travers un avatar glamour en ligne. Il y a aussi Nathan, dix ans, et sa sœur Violet, cinq ans, qui tentent de ne pas remarquer le fossé qui se creuse entre leurs parents. 5 avril 2020. Alors que le monde est confiné, la maison se transforme en prison. Violet est terrifiée à l’idée de laisser les fenêtres ouvertes. Isabel et Dan communiquent par des soupirs de frustration. Et Robbie est bloqué en Islande… 5 avril 2021. La famille doit faire face à une nouvelle réalité, très différente. Car tout a changé. Trois journées d’avril comme la chronique ininterrompue d’un couple qui s’essouffle, d’une famille qui vacille. Michael Cunningham réussit à merveille à nous plonger dans la vie de personnages célestes, tout en nuances et en émotion. Un grand roman pour son retour à la littérature. Traduit de l’anglais (États-Unis) par David Fauquemberg Michael Cunningham, né en 1952, est un romancier et scénariste américain. Son roman Les Heures a reçu le prix Pulitzer en 1999 et a été adapté au cinéma par Stephen Daldry avec, dans les rôles principaux, Meryl Streep, Nicole Kidman et Julianne Moore. Il a enseigné à Columbia University et est actuellement professeur à Yale University.
Cultures in Movement

Author: Martine Raibaud
language: en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date: 2015-02-05
The contributors to this volume encourage a re-thinking of the very notion of culture by examining the experiences, situations and the representations of those who chose – or were forced – to change cultures from the nineteenth century to the present day. Beyond a simple study of migration, forced or otherwise, this collective work also re-examines the model of integration. As recent entrants into new social settings may be perceived as affecting the previously-accepted social equilibrium, mechanisms encouraging or inhibiting population flows are sometimes put in place. From this perspective, “integration” may become less a matter of internal choice than an external obligation imposed by the dominant political power, in which case “integration” may only be a euphemism for cultural uniformity. The strategies of cultural survival developed as a reaction to such a rising tide of cultural uniformity can be seen as necessary points of departure for an ever-growing shared multiculturalism. A long-term voluntary commitment to make cultural boundaries more flexible and allow a more engaged individual participation in the process of defining the self and finding its place within a culture in movement may represent a key element for cultural cohesion in a globalized world.
The Migrant Canon in Twenty-First-Century France

The Migrant Canon in Twenty-First-Century France explains the causes of twenty-first-century global migrations and their impact on French literature and the French literary establishment. A marginal genre in 1980s France, since the turn of the century "migrant literature" has become central to criticism and publishing. Oana Sabo addresses previously unanswered questions about the proliferation of contemporary migrant texts and their shifting themes and forms, mechanisms of literary legitimation, and notions of critical and commercial achievement. Through close readings of novels (by Mathias Énard, Milan Kundera, Dany Laferrière, Henri Lopès, Andreï Makine, Éric-Emmanuel Schmitt, Alice Zeniter, and others) and sociological analyses of their consecrating authorities (including the Prix littéraire de la Porte Dorée, the Académie française, publishing houses, and online reviewers), Sabo argues that these texts are best understood as cultural commodities that mediate between literary and economic forms of value, academic and mass readerships, and national and global literary markets. By examining the latest literary texts and cultural agents not yet subjected to sufficient critical study, Sabo contributes to contemporary literature, cultural history, migration studies, and literary sociology.