Differences In Translation Approaches Between Translation Students And Language Teaching Students

Download Differences In Translation Approaches Between Translation Students And Language Teaching Students PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Differences In Translation Approaches Between Translation Students And Language Teaching Students book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Differences in Translation Approaches between Translation Students and Language Teaching Students

Academic Paper from the year 2011 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 99.5, King Abdulaziz University, course: MA, language: English, abstract: This paper investigates the differences in translation approach between translation students and language teaching students. In particular, it discusses differences in the way each group approaches translation and the effect of those approaches on the translation or the final product. Two groups of students attending King Saud University in Saudi Arabia, one the faculty of Languages and Translation and the other the Faculty of Education, participated in the study, which applied qualitative and quantitative methods to answer the research questions. The findings concluded that there are differences in the way each group approaches translation. However, the observed approaches and patterns are not distinctive; they are shared by both groups in varying intensity. Attributing those differences in approaches to educational background requires further investigation.
The Routledge Handbook of Translation Studies

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.
A Transdisciplinary Approach to Chinese and Japanese Language Teaching

Author: Nobuko Chikamatsu
language: en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date: 2023-03-31
A Transdisciplinary Approach to Chinese and Japanese Language Teaching illustrates how the transdisciplinary approach to second language acquisition (SLA) centers around collaboration to provide a learning-conducive environment with rich semiotic resources for second/foreign language learners. The volume consists of 14 chapters from leading experts in SLA and Chinese and Japanese language educators from Canada, China, Japan, the United Kingdom, and the United States of America. As a first work of its kind, the contributions feature both theoretical interpretations of transdisciplinary concepts that can apply to Chinese/Japanese as a second language learning and case studies showcasing how college-level Chinese and Japanese language educators design and implement pedagogical projects in collaboration with partners across languages, disciplines, communities, and borders by adopting a transdisciplinary perspective to analyze students’ learning outcomes. This book will benefit researchers, administrators, educators, and teacher educators in higher education with an interest in world language education and interdisciplinary and project-based teaching.