Authentic Project Based Learning In Translation And Interpreting Studies


Download Authentic Project Based Learning In Translation And Interpreting Studies PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Authentic Project Based Learning In Translation And Interpreting Studies book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Authentic Project-based Learning in Translation and Interpreting Studies


Authentic Project-based Learning in Translation and Interpreting Studies

Author: Rui Li

language: en

Publisher: Taylor & Francis

Release Date: 2024-12-27


DOWNLOAD





This book delves into the dynamic world of authentic project-based learning (PjBL) in translation and interpreting (T&I) education. With translation and interpreting programs on the rise, especially in China, the book merges academic rigor with market realities and provides valuable insights for the cultivation of school-based translation projects that prepare students for the global stage. Using cross-analysis of eleven representative projects, Li’s research identifies patterns, trends, and commonalities in PjBL and distinguishes traditional classroom exercises from innovative internship projects. The chapters offer an in-depth analysis of a unique internship project in collaboration with the United Nations at Shanghai International Studies University, from recruitment to leadership selection, and from teamwork to task management, where students gain real-world skills, collaborate seamlessly, and tackle continuous challenges. By situating a unique case within this broader education context, this book provides holistic understanding, meaningful comparisons, and a detailed depiction of not only the productive side of an internship project but also the selection, training, assessment, knowledge-building, and maintenance that ensures the continuity of the team. By combining a broad view of project-based learning with an in-depth investigation of a single case, this book serves as a valuable resource for researchers, students and educators in T&I programs, providing guidance, insights, and best practices for designing and implementing authentic translation projects.

Authentic Project-based Learning in Translation and Interpreting Studies


Authentic Project-based Learning in Translation and Interpreting Studies

Author: Rui Li

language: en

Publisher: Taylor & Francis

Release Date: 2024-12-27


DOWNLOAD





This book delves into the dynamic world of authentic project-based learning (PjBL) in translation and interpreting (T&I) education. With translation and interpreting programs on the rise, especially in China, the book merges academic rigor with market realities and provides valuable insights for the cultivation of school-based translation projects that prepare students for the global stage. Using cross-analysis of eleven representative projects, Li’s research identifies patterns, trends, and commonalities in PjBL and distinguishes traditional classroom exercises from innovative internship projects. The chapters offer an in-depth analysis of a unique internship project in collaboration with the United Nations at Shanghai International Studies University, from recruitment to leadership selection, and from teamwork to task management, where students gain real-world skills, collaborate seamlessly, and tackle continuous challenges. By situating a unique case within this broader education context, this book provides holistic understanding, meaningful comparisons, and a detailed depiction of not only the productive side of an internship project but also the selection, training, assessment, knowledge-building, and maintenance that ensures the continuity of the team. By combining a broad view of project-based learning with an in-depth investigation of a single case, this book serves as a valuable resource for researchers, students and educators in T&I programs, providing guidance, insights, and best practices for designing and implementing authentic translation projects.

Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS)


Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS)

Author: Vorya Dastyar

language: en

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Release Date: 2018-11-23


DOWNLOAD





This book is the first and only dictionary on education and assessment in the context of translator and interpreter training. It offers the reader in-depth and up-to-date knowledge regarding key issues of the education and assessment of translators and interpreters, including how best to train translators and interpreters and how best to assess their performance in pedagogical settings. It contains key terms defined and discussed with a broad focus, and arranged alphabetically. It will serve as a valuable resource for academic researchers, educators, and assessors in translation and interpreting studies, as well as practitioners and students of translation and interpreting studies.