Approaching Language Transfer Through Text Classification

Download Approaching Language Transfer Through Text Classification PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Approaching Language Transfer Through Text Classification book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Approaching Language Transfer Through Text Classification

This book explains the detectionbased approach to investigating crosslinguistic influence and illustrates the value of the approach through a collection of five empirical studies that use the approach to quantify, evaluate, and isolate the subtle and complex influences of learners’ nativelanguage backgrounds on their English writing.
Cross-Linguistic Influence: From Empirical Evidence to Classroom Practice

Author: M. Juncal Gutierrez-Mangado
language: en
Publisher: Springer
Release Date: 2019-07-09
This book presents the latest research in various areas of cross-linguistic influence (CLI), providing educators with insights into how previously learned languages influence the learning of an additional language at different levels, such as phonetics/phonology, morphosyntax, vocabulary, pragmatics, writing style and learning context. While the majority of the chapters have English as the target language, one investigates the acquisition of French. The L1s of the learners include Arabic, Basque, Catalan, Chinese, Czech, Danish, Finnish, Galician, Georgian, German, Norwegian, Polish, Russian, Spanish and Swedish. Each chapter ends with a reflection on possible pedagogical implications of the findings and offers recommendations on how to make the most of cross-linguistic influence in the classroom.
Crosslinguistic Influence and Distinctive Patterns of Language Learning

This book details patterns of language use that can be found in the writing of adult immigrant learners of Norwegian as a second language (L2). Each study draws its data from a single corpus of texts written for a proficiency test of L2 Norwegian by learners representing 10 different first language (L1) backgrounds. The participants of the study are immigrants to Norway and the book deals with the varying levels and types of language difficulties faced by such learners from differing backgrounds. The studies examine the learners’ use of Norwegian in relation to the morphological, syntactic, lexical, semantic and pragmatic patterns they produce in their essays. Nearly all the studies in the book rely on analytical methods specifically designed to isolate the effects of the learners’ L1s on their use of L2 Norwegian, and every chapter highlights patterns that distinguish different L1 groups from one another.