A Guide For Authors Translators And Copy Editors

Download A Guide For Authors Translators And Copy Editors PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get A Guide For Authors Translators And Copy Editors book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
A Guide for Authors, Translators and Copy-editors

Author: International Institute of Islamic Thought. London Office
language: en
Publisher: International Institute of Islamic Thought (IIIT)
Release Date: 2002
This is a concise guide for authors, translators, revisers, copy-editors, and proof-readers involved in the production of manuscripts for publications. A brief overview of successive stages in the production process is given along with guidelines on how to prepare and submit work. The Guide also contains pointers on grammar, and American-English punctuation and spelling; instructions on citing references and bibliographical information; guidelines on transliterating Arabic terms and phrases; and tips on capitalization, especially in relation to Arabic terminology. The Guide as a whole is the outcome of consultations among people with many years of experience in preparing works for publication. In addition to offering sound advice on dealing with some of the common difficulties and problems encountered in translating material from Arabic to English, it also highlights a strategy for translation and defines the task of the author, translator and copy-editor. The Guide is also useful for those who want to standardize format across their publications and ensure consistency in their work, particularly when working with material translated from Arabic.
Japan Style Sheet

Author: Society of Writers, Editors and Translators, Tokyo
language: en
Publisher: Stone Bridge Press
Release Date: 2008-09-01
A Chicago Style Manual-type guide for anyone working on English-language publications about Japan. Primarily for nonspecialists, it also contains advice and lists of resources for translators and researchers.