Siting Translation History Post Structuralism And The Colonial Context Pdf


Download Siting Translation History Post Structuralism And The Colonial Context Pdf PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Siting Translation History Post Structuralism And The Colonial Context Pdf book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

Siting Translation


Siting Translation

Author: Tejaswini Niranjana

language: en

Publisher: Univ of California Press

Release Date: 2023-09-01


DOWNLOAD





The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation. The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages.

Translating Chinese Classics in a Colonial Context


Translating Chinese Classics in a Colonial Context

Author: Hui Wang

language: en

Publisher: Peter Lang

Release Date: 2008


DOWNLOAD





This work subjects James Legge's Confucian translations to a postcolonial perspective, with a view of uncovering the subtle workings of colonialist ideology in the seemingly innocent act of translation. The author uses the example of Legge's two versions of the 'Zhonguong' to illustrate two distinctive stages of his sinological scholarship.

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution


Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Author: Seel, Olaf Immanuel

language: en

Publisher: IGI Global

Release Date: 2017-10-31


DOWNLOAD





Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.