Pedro Lenz

Download Pedro Lenz PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Pedro Lenz book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Self-Translation and Power

This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.
Crossing Frontiers

This volume brings together two very popular and active research fields: Swiss Studies and Intercultural Studies. It includes contributions on the movement of ideas, literatures, and individuals from one culture to another or one language to another, and the ways in which they have been either assimilated or questioned. All of the writers explore this general theme; some come from a literary angle, some look at linguistic inventiveness and translation, whilst others study the problems faced when crossing geographical and cultural borders or presenting ideas which do not `travel¿ well. By emphasising the connections, borrowings and mutual influences between Switzerland and other countries such as Germany, Hungary, France, the UK, and the Americas, the articles reaffirm the importance for Switzerland of intellectual openness and cultural exchange. Barbara Burns is Senior Lecturer in German at the University of Glasgow. She has published books and articles on a number of nineteenth-century German writers including Theodor Storm, Detlev von Liliencron, Louise von François and Adolf Müllner, and also has an interest in Swiss Studies, in particular the work of Eveline Hasler on which she has recently been publishing. She is Germanic Editor of the MHRA journal The Year¿s Work in Modern Language Studies. Joy Charnley has co-edited eight volumes of essays on Swiss literatures and history with Malcolm Pender and in 1996 they co-founded the Centre for Swiss Cultural Studies in Glasgow. She has written books and articles on French-speaking Swiss authors such as Yvette Z¿Graggen, Alice Rivaz, Anne-Lise Grobéty, Anne Cuneo, Janine Massard and Amélie Plume.
Exercises in Translation

From 2002 to 2004 Présence Suisse funded a 'Swiss Fellow in the UK' programme in five universities in the four regions of the United Kingdom which enabled a Swiss writer or academic to be based in one university and to undertake short visits to the other four. Three Swiss Fellows, each writing in one of the official languages of Switzerland, took part. This book marks the success of the programme and the events which it generated by assembling contributions from participants and organisers and from others involved in Swiss studies in the United Kingdom. The essays deal with aspects of perception and mediation which occur in the interchange between two countries. There are views of each country acquired by citizens of the other through travel or short sojourns; comments on the effect on their writing from writers who have adopted the other country by living there permanently; and accounts of interchange through critical appreciation, translation and cultural borrowing.