Folktales Of Newfoundland Rle Folklore

Download Folktales Of Newfoundland Rle Folklore PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Folktales Of Newfoundland Rle Folklore book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.
Folktales of Newfoundland (RLE Folklore)

This collection of Newfoundland folk narratives, first published in 1996, grew out of extensive fieldwork in folk culture in the province. The intention was to collect as broad a spectrum of traditional material as possible, and Folktales of Newfoundland is notable not only for the number and quality of its narratives, but also for the format in which they are presented. A special transcription system conveys to the reader the accents and rhythms of each performance, and the endnote to each tale features an analysis of the narrator’s language. In addition, Newfoundland has preserved many aspects of English and Irish folk tradition, some of which are no longer active in the countries of their origin. Working from the premise that traditions virtually unknown in England might still survive in active form in Newfoundland, the researchers set out to discover if this was in fact the case.
Languages – Cultures – Worldviews

This edited book explores languages and cultures (or linguacultures) from a translation perspective, resting on the assumption that they find expression as linguacultural worldviews. Specifically, it investigates how these worldviews emerge, how they are constructed, shaped and modified in and through translation, understood both as a process and a product. The book’s content progresses from general to specific: from the notions of worldview and translation, through a consideration of how worldviews are shaped in and through language, to a discussion of worldviews in translation, both in macro-scale and in specific details of language structure and use. The contributors to the volume are linguists, linguistic anthropologists, practising translators, and/or translation studies scholars, and the book will be of interest to scholars and students in any of these fields.
Interpreting Legend (RLE Folklore)

This book, first published in 1994, sets ‘repertoire against raconteur’ in order to explore one of the world’s largest collections of folk literature. The author’s findings, and his creative and synthetic methodologies, enhance greatly our understanding of the world of the legend, and especially the basic question of ‘Who tells what to whom in the form of a legend and why?’ This work is an in-depth exploration of rural Denmark, and provides us with an excellent vantage point from which to understand legends in their cultural contexts and within the lives of their tellers.