Don T Let The Pigeon Drive The Bus Austin


Download Don T Let The Pigeon Drive The Bus Austin PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Don T Let The Pigeon Drive The Bus Austin book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages.

Download

English and Literacies


English and Literacies

Author: Robyn Ewing

language: en

Publisher: Cambridge University Press

Release Date: 2022-02-18


DOWNLOAD





English and Literacies introduces pre-service teachers to the many facets of literacies and English education for primary students.

Filming the Children's Book


Filming the Children's Book

Author: Hermansson Casie Hermansson

language: en

Publisher: Edinburgh University Press

Release Date: 2018-12-19


DOWNLOAD





Just as a work of self-reflexive 'metafiction' - and the experience of reading it - differ from other types of literature, the work and the experience of viewing films that adapt metafiction are distinct from those of other films, and from other film adaptations of literary works. This book explores the adaptation of children's metafictions, including works such as Inkheart, The Invention of Hugo Cabret and the Harry Potter series. Not only are the plot devices of books and reading explored on screen in these adaptations, but so is the nature of transmedial adaptation itself - the act of representing one work of art in another medium. Analysing the 'work' done by children's metafiction and the experience of reading it, Casie E. Hermansson situates the adaptations of these types of books to film within contemporary adaptation criticism.

Translating Picturebooks


Translating Picturebooks

Author: Riitta Oittinen

language: en

Publisher: Routledge

Release Date: 2017-10-10


DOWNLOAD





Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions on the readers’ experiences of these books. The volume also analyzes strategies translators employ in translating picturebooks, including issues surrounding culturally-specific references and visual and verbal gaps, and features a chapter with excerpts from translators’ diaries written during the process. Highlighting the complex dynamics at work in the translation process of picturebooks and their implications for research on translation studies and multimodal material, this book is an indispensable resource for students and researchers in translation studies, multimodality, and children’s literature.